lundi 23 mars 2020

L'axe 5 Fictions et réalités.


      仓颉创造文字









 听文章 Text to speech 

Je vous invite à trouver ci-dessous quelques astuces pour écouter les textes.
Copier-coller le texte pour l’écouter avec le site suivant.

https://ttsdemo.com/

Pour obtenir les pinyins utiliser google traduction.
 

生词:



https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?page=worddict&wdrst=0&wdqb=+%E5%8F%91%E6%98%8E+%E7%BB%8F%E5%8E%86+%E6%BC%AB%E9%95%BF+%E8%BF%87%E7%A8%8B.%E8%A2%AB+%E5%88%9B%E9%80%A0+%E4%B8%8A%E5%8F%A4++%E6%97%B6%E6%9C%9F%EF%BC%8C%E7%BB%B3%E5%AD%90++%E6%89%93%E7%BB%93++%E8%AE%B0%E4%BA%8B+.



发明 经历 漫长 过程. 创造 上古  时期,绳子  打结  记事 .

皇帝, 仓颉 史官,专门 管理 部落 生口 数目,食物,聪明,当时,纸

办法 绳子 打结,,代表 不管用 ,集体 狩猎 受到 启发,
既然 一种 脚印  野兽,动物, 符号 表示 所管 ,于是  开始 创造 事务,
,渐渐,逐步推广 开来,形成.始祖





作业:

1-      在文字还没有创造出的上古时代,人们是用什么方式记事的 
2-      到了皇帝的时候, 他派了一个史官管理,叫什么名字?
3-      在皇帝时期仓颉的工作是什么?
4-      皇帝时期没有纸和笔仓颉用什么记事?
5-      为什么结绳记事不行呢?
6-      仓颉发明文字是怎么受到启发的?
7-      仓颉是用什么方法来创造文字的?
8-      谁是创造文字的始祖?


.-Expression écrite .
Répondez-en 120 caractères au moins. 

Question A 你觉得仓颉是一个英雄吗 ? ?

Question B 为什么中国孩子今天还在学书法 ?

氣功-Qìgōng

气功

 


八段锦


 


                                                 24式简化太极拳

 

 

Covid-19 - cours après 16 mars/2020


Bonjour à toutes et à tous,
Courage pour toutes ces séances de cours en distanciel
Ci-dessous, quelques liens pour partager la culture chinoise avec votre famille.
Quelques minutes de Qigong 气功 ou taijquan太极拳 J
Mon blog : le lien ci-dessous

https://qinnianhanyu2719.blogspot.com/search/label/%E6%B0%A3%E5%8A%9F-Q%C3%ACg%C5%8Dng

还有你们最喜欢的小苹果-xiaopingguo



samedi 7 mars 2020

艺术

 中国艺术家

艾未未-

798艺术区搭建中国与世界当代艺术





刘伯林

汉字的演变



MDBG

 器具篇

 


窗 席 申(閃電) 凡 几 皿 坐 壺 缶 酉 舟 丁  

自然篇



  
日暈朝莫晶月明虹氣申電雷雲(云)雨谷川派衍回淵丘阜陽嵩山水

植物篇


 又 木 林 森 休 支 未 朿 棗 棘 束 巢 西 果 葉 華 榮 不 生 艸 瓜 禾 來 齊 秉 年 屯 芻 韭 隹 瞿 習 非 爪 牛 用 竹 

 

 动物篇



 貓 鼠 牛 雞 羊 馬 豬 家 燕 兔 猴 犬 莽 穴 突 虎 虐 蛇 龜 龍 

 人体篇

 笑 呵 眉 目 耳 百(鼻子) 口 人 孕 又 夫 窗 戶 戈 木 田 榮 暈 父 尹 乳 母 女 兒 子 口 夭 交 大 文 相 身 乘 尾 舞 字 

建筑篇

vendredi 7 février 2020

L’axe 1: Identité et échanges

L’axe 1: Identité et échanges


1 SUJET LANGUES VIVANTES : CHINOIS ÉVALUATION 2

 (3e trimestre de la classe de première)


 Compréhension de l’écrit et expression écrite LVB
 Ce sujet comporte trois pages numérotées de 1 à 3.
L’ensemble du sujet porte sur l’axe 1 du programme :
Identités et échanges. Il s’organise en deux parties :

1- Compréhension de l’écrit 2-
 Expression écrite 1. Compréhension de l’écrit (10 points) Titre du document : 留法回国的学生

 Vous rendrez compte en chinois du document (compte-rendu libre).

2. Expression écrite (10 points) 写作(只做一题,最少 100 字)

 A 你的一个中国朋友要来你家住。你给他写一封信,介绍你住的城市、你 的朋友和你想带他去的一些地方。你也告诉他在哪些方面他可能会觉得 法国和中国很不一样,给他一些建议 (jiànyì, conseils)。
 ou B 如果你可以去留学,你想去哪个国家?为什么?

 2 Texte support de compréhension 留法回国的学生 上了没几次课,我就回国了。到了上海,阳光灿烂,还挺暖和的。妈妈到浦 东机场来接我,是浦东机场,当初送我的时候,还是在虹桥机场,上海变化很 快。 回到家,正好是吃饭的时间,妈妈让我挑饭店,我想吃的东西实在太多,火 锅、三黄鸡、烧烤……什么都是好吃的,连在飞机上的供应餐都觉得美味。最 后在家附近吃了些港式的点心和面条。 第二天去剪头发。在上海做头发真是一种享受啊,到了法国就没再剪过了, 因为觉得贵。反正长了就一直扎个马尾。男生是剪过的,互相剪、我也帮他们 剪过,他们都知道法国剪头发贵,所以不少人都带着工具的。

至于效果嘛,看 得出法国人不太会剪中国人的头发。 虽然我是从法国回来,非但身上没有一件法国货,走在上海的街头,还是趁 在上海时买了不少衣服。其实法国夏天大减价的时候,衣服并不贵,但买得起 的衣服实在觉得没什么好看的,主要是不太适合亚洲人。法国的大减价肯定会 比较诱人。不过从国内带去的衣服足够穿了,不能浪费钱。 天越来越冷,上海的冬天不好过,潮湿,冷到骨头里那种。这时候我就想起了 法国的好天气。虽然冷得早,但是空气相对干燥,而且房间里都有暖气,穿得 可以和夏天一样 ; 在上海家里除非一直开着空调,但没有办法让每个角落都暖 和。 在国内的日子平平静静的。想好要吃的东西也都吃了,想好要去的地方也都 去了,想好要见的同学也都见过了。 在法国的时候,一直想念上海,上海对我而言,是家,是根,是其他的地方 都不可能代替的。即使这样,我还是觉得回家三个月有一点儿长。在法国的时 候恨不得快点回家,可是真回到了上海,又觉得有一点不适应了,街上的人好 多,说话的声音也好响。我觉得下一次一定不能再呆三个月,一个月足够了。 从乐言《留学女》,浙江文艺出版社,

 Aide à la compréhension
浦东 Púdōng 地名 虹桥 Hóngqiáo 地名 挑 tiāo choisir 供应餐 gōngyìng cān plateau repas
剪 jiǎn couper 享受 xiǎngshòu plaisir 效果 xiàoguǒ effet 趁 chèn profiter de
 減价 jiǎnjià soldes 诱 yòu allécher 足够 zúgòu suffisant 浪费 làngfèi gaspiller
 潮湿 cháoshī humide 空气 kōngqì air 干燥 gānzào sec 空调 kōngtiáo air conditionné
角落 jiǎoluò coin 适应 shìyìng adapté 响 xiǎng résonner, sonore